
Нечасто на книжных полках можно найти тетралогию, тем более посвящённую истории России. Однако же Галина Александровна и Павел Фёдорович Барышниковы изменили эту ситуацию к лучшему.

Расскажем об авторах.
Галина Александровна Барышникова родилась в 14.05.1965г. в городе Петропавловск-Камчатский. Является членом Союза писателей Москвы, Союза Театральных Деятелей РФ, Союза журналистов Москвы. Закончила Литературный институт, ученица Анатолия Приставкина. Вместе с мастером представляла в Париже и в Ницце свою прозу в переводе на французский язык, организовала и возглавила «Лигу Восходящего Искусства». Вот какие тёплые воспоминания об Анатолии Игнатьевиче Приставкине остались у Галины Александровны:
“ «Милосердие превыше справедливости»- этими евангельскими словами мастер жил последние десять лет своей жизни, когда возглавлял комиссию по помилованию при президенте РФ. А ещё: быть семьёй во всем, где находишься. Я была староста его семинара до последних его дней жизни, даже когда уже закончила Литинститут. «Пока я жив – ты мой староста», – говорил он и называл меня «мамочкой курса». И сейчас в городе Пушкино, куда мы переехали из Москвы, мы возглавляем семинар «ЛитМастер» имени А.И.Приставкина. И если мы – дети Приставкина, то они, наши дети, уже внуки Приставкина. И мы стараемся сохранять ту семейную атмосферу, которая была на нашем приставкинском семинаре. Приставкин и приставчата продолжаются…”
Из-под её пера в 2008 году вышла книга «Окрыли своё сердце любовью» на двух языках (русский – сербский). Галина внесена в Российскую книгу рекордов и достижений, как единственный из русских поэтов, имеющих своё именное дерево (Дуб «Галина Вайгер») в национальном парке Франции «Сад Тысячи Поэтов». Роман «Свет твоей тени», написанный с Павлом Барышниковым, стал дипломантом литературного форума «Золотой Витязь».

Павел Фёдорович Барышников родился 18.10.1960г. в г. Кубинка. Окончил Черновицкий Госуниверситет, член Союза журналистов Москвы, Союза писателей России. Совместно с Галиной написаны 5 романов и 8 пьес, детская серия «Рядом с мамой, вместе с папой». Павел выпустил 1-ый диск авторской песни «ПЛОДЫ ЖИЗНИ: «Ощущение счастья». Стал дипломантом российского фестиваля «Откровение». Песни звучали на «Радио России», «Радио-Теос», «Благовест» и «Голос России». Обладатель национальной премии «Золотое перо Руси». Барышников ведёт секцию «Слово и человек» на Международных Рождественских Образовательных Чтениях.
Нам стало интересно, нравится ли Павлу Фёдоровичу творчество бардов:
“Первым из бардов я бы назвал Владимира Высоцкого. Моё мнение о нём изменилось от полного неприятия в детстве до полного восхищения, когда я сам поработал на Дальнем Востоке и реально познакомился с героями его песен. Булат Окуджава для меня, прежде всего, участник, Второй Мировой Войны, который смог переплавить в себе ее жестокость и беспощадность, сохранив в себе лучшее, что есть в человеке. Кстати, он был другом Анатолия Приставкина и входил в комиссию по помилованию. У Александра Розенбаума очень люблю его романс «Осень». Юрий Визбор – это целая эпоха, которую я прожил в студенчестве. Из современных авторов: наша семья дружна с Виктором Поповым и его прекрасной женой Наташей. С удовольствием бываем у них в гостях и на концертах. Бываем счастливы, когда Виктор Попов приходит на наши концерты, которые мы регулярно проводим в нашей литературно-музыкальной гостиной «Лира» в Пушкинской Центральной библиотеке”.

Галина и Павел – семейные люди. У них даже есть свой девиз:
«Служу семье!»
У каждого из Барышниковых необычное, мультинациональное семейное древо, но Родиной для них по сей день остаётся русская земля:
Павел: “Я родился в поселке Кубинка, Московской области. Сын военного. У нас с Галюшей появилась такая семейная шутка: «КУбинский сын КубИнского папы». Потому что мой отец, когда я только родился, был отправлен на Кубу, он был советником Фиделя Кастро и плыл к острову Свободы на одном из тех легендарных лесовозах, что везли ядерные ракеты. А по деду – я из казаков волгоградской степи”.
Галина: “Я – женщина вулканического происхождения. Родилась в Петропаавловске-Камчатском. В моем шуточном интервью сказано, что я по маме – японка. Это не совсем шутка. Мой дед – летчик-истребитель, воевал в 1945 г. с Японией, на Сахалине – в японском городе Тай-Хара родилась моя мама. Но, хотя с камчатки я уехала в 10 лет, я могу точно сказать, что меня питает моя земля: я во всем в себе чувствую свои вулканы и свой тихий океан, это – огромный мой ресурс”.
-Какие еще пространства России и как в Вас отозвались?
Галина: “После Камчатки мы с бабушкой (а она у меня проработала всю жизнь в институте Вулканологии) переехали на Северный Кавказ, в Черкесск. И, конечно, меня потряс этот теплый край с его абрикосами, которые росли прямо у дома, с виноградом на балконе третьего этажа, с аллеями грецких орехов и роскошными, почти дубами, огромными тутовыми деревьями с неведомыми сладкими плодами. После мы переехали в московскую область, в город Красноармейск, где я окончила школу. И потом на долгие 30лет- погружение в Москву, замужество, трое сыновей… И вот теперь мы с мужем вернулись в наше подмосковье- счастливо живем в Пушкино, проводим при центральной библиотеке семинары «Литмастер»- воспитываем молодых литераторов и журналистов, ведем Литературно-музыкальную гостиную «Лира», проводим фестивали и концерты”.
Павел: “А меня жизнь после Кубинки закинула сначала учиться в Черновицкий госуниверситет, и потом уже, биологом-ихтиологом – на Дальний Восток, в Магадан. Был и Краснодарский край в моей жизни, и Астрахань… Но любимым местом, о котором мы с Галюшей пишем – остается наша дача в Шаликово – под Можайском и Бородино – славный боевой путь русских воинов 1812и 1941 года”.

Теперь поговорим с авторами об их исторической тетралогии.
-Какими тремя прилагательными Вы бы охарактеризовали тетралогию «Связь времен»?
“Историческая. Современная. Молодежная”.
-Какую из книг первой Вы бы порекомендовали прочитать из тетралогии «Связь времен», даже учитывая, что произведения не связаны между собой кроме последнего.
“И все же: по порядку: «Свет твоей тени», «Мост для императора». «В тени летящей птицы». «Ангелов не выбирают»”.
-Почему Вы решили написать книги именно об истории, о военных действиях, связанных с Россией?
“Потому, что для завоевания и удержания такой территории требовались военные события. Россия во всех этапах своей истории и 50-ти лет не жила без войны. Но: мы пишем, прежде всего, про войну духовную, а внешние события являются лишь отзвуком внутренних процессов”.
-Каким должен быть идеальный исторический роман?
“Исторически правдивым. Не скучным”.

-Как Вы относитесь к советским историческим романам, есть ли среди них Ваши любимые произведения (например, «Петр Первый» А.Н. Толстого, «Живые и мертвые» К.М. Симонова)
Галина: “Для меня это книги моего мастера Анатолия Приставкина. И в первую очередь его «Ночевала тучка золотая». Я люблю книги Павла Кренёва. Булгакова «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Мастера и Маргариту» …. В юности, конечно, зачитывалась Дюма”.
Павел: “Без сомнения «Живые и мертвые», «Горячий снег», «А зори здесь тихие», «Как закалялась сталь», «Хождение по мукам», «Тихий Дон», «12 стульев», «Золотой телёнок»…”.
-Какой процесс написания произведения для Вас был наиболее затруднителен или трудоемок?
Галина: “политический аспект романов”.
Павел: “Большие объемы текстов”.
-Были ли творческие разногласия? Есть ли у Вас разделение обязанностей во время работы над произведениями?
“Чёткого разделения нет. Но в характерах наших героев учитывается мужская и женская психология”.
-Были ли в процессе работы над тетралогией необычные открытия, удивившие Вас?
“Каждый раз новый роман – это открытие нового мира со своими удивительными историями. Так, например, до первого романа мы не понимали объема личности К.П. Победоносцева и Павла Корина. А в работе над темой Наполеона не знали трагедию его любви и то, как Жозефина изменила его личность. А с третьим романом мы прошли вместе и Ленинградскую блокаду и, и эвакуацию в Туркмению. Туркмению мы вообще открыли для себя этим романом. А заключительный роман «Ангелов не выбирают» окунул нас в поток русской империи, и мы узнали, откуда произошли русы, кто на самом деле был «Собиратель земель русских» и кто такой был старец Фёдор Кузьмич для России. На каком принципе ветхозаветный Адам давал имена всем предметам и сущностям”.

-Во время работы над произведениями почерпнули ли Вы для себя что-то новое?
“В процессе написания своих книг мысами проходим уроки жизни. Милостью Божией, не мы книги создаем, а книги создают нас”.
-Если бы была возможность, в каком историческом периоде Вы бы хотели пожить, почему? Хотели бы Вы стать героями Ваших произведений?
Галина: “В юности я мечтала о Франции и своих «Мушкетерах» У меня даже есть строки:
«Я от рожденья – юноша со шпагой,
Лиловый взгляд стальной от частых битв
Мой тонкий стан, закутанный в отвагу
Моих молитв.
И узок шлейф пылающей дороги,
Надежд и ожиданий череда.
Я от рожденья – странник на пороге.
Иду куда?
Ищу друзей возлюбленные лица
На полотне без образов и лиц
И мушкетерский плащ мой осветится
Крестом страниц»
Но это было в юности. А сейчас я знаю, что весь опыт человечества живет во мне, как и все мои любимые люди: Антуан Экзюпери, Марина Цветаева, Михаил Лермонтов, Михаил Кутузов, Анатолий Приставкин…”.
Павел: “Мне очень комфортно в настоящем состоянии, когда «ещё» и «уже» совпали”.
-Как пережитое и прочувствованное легло в ваши произведения?
“Мы пишем только о том, что чувствуем. У нас вышло уже 10 книг, 2 еще лежал «на выходе» в издательствах. Но, вот, для примера, отрывок из романа «Мост для императора». На страницах оживает наше Шаликово. Глава 51 « А было то в деревне Шаликово»:
«Вот и дача — вот удача.» — Иван даже рассмеялся нежданно пришедшей рифме. В лицо пахнуло теплой землей и медом душистого разноцветья. Осталось дойти до дяди Лени. Но не успел Ваня выйти на центральную улицу деревни, как стало резко темнеть. “Что это? А-а. Ребята сегодня обсуждали какое-то солнечное затмение. Ничего себе, темно стало, как в сумерках. Иван неторопливо шел по улице: никого, аж странно. Юноша дошел до калитки своей дачи, с любопытством оглядываясь по сторонам. И всё же, что-то было не так. Дело даже не в сумерках. А в том, что в окнах дачи — их дачи(!) — горел свет. Отец утром ушел на работу, а мама сюда уже давно не ездила. «А, наверное, это дядя Лёня. Папа же отдал ему запасной ключ.» — осенило Ивана. Он ускорил шаг. Каково же было его удивление, когда он увидел запертую калитку. Наверное, дядя Лёня свет забыл погасить. Иван вытащил телефон и набрал Тавловых”.

Немного о личном.
–Что для Вас счастье?
“ Любимый вопрос. Мы как раз сейчас (уже десятый год пошел, как пишем) книгу о счастье- «Счастье на русский лад». Счастье невозможно без гармонии. «Счастье»- т.е часть общего замысла Творца. «Сейчас» – значит, живем настоящим, ловим текущий момент. И третье- ты как часть семьи, народа, страны, человечества. И ещё – счастье – это радость. В Святом писании нет слова счастье, а есть: радуйся. С древнегреческого это понятие переводилось на русский, как «благодать», а сегодня оно всё больше заменяется термином «счастье»”.
-Есть ли у Вас профессиональные мечты, какие?
“Хотим быть услышанными своим народом”.
-Планируются ли новые литературные работы?
“ Да. Сейчас думаем над замыслом сразу двух книг. О Страннике. И о Железной Дороге”.
Мы благодарим Павла Барышникова за солнечный, весенний сонет, подаренный нам и написанный после интервью:
Прогноз и солнце.
Разверзлись солнечные дни,
Восторгом пропитав восходы.
Взахлеб уже кричат они
Свободы требуя, свободы!
Свободы требуя, свободы,-
Ужель не видишь? Зеленят
Нежнейшей дымкой кромку леса,
И воздух сладостью поят
Пьяняще-горького замеса.
Пьяняше-горького замеса
Уже дымятся небеса.
Уже открыты все дороги!
А ты все дремлешь?…Чудеса!
Вставай! Весна уж на пороге:
Разверзлись солнечные дни….

Мы желаем Павлу и Галине Барышниковым счастья, творческих идей и активного развития в писательском деле.
Average Rating